On Translating Metaphor

Tipo de recurso
Autoría/contribución
Título
On Translating Metaphor
Resumen
One of the main difficulties a literary translator has to face is metaphorical language. In view of its importance and frequency it constitutes an essential element in translation process, but it has received little attention by translation theorists, perhaps because of the obstacles to reach some kind of theory of metaphor translation. That's why we'll try to make some generalizations on translating metaphor, using as a frame to develop our analysis a text by Angela Carter, since metaphor is a true, recurrent medium for her artistic vision of literature. As most critics say, in her baroque use of imagery, metaphor is at the heart of Carter's creative process and has a special claim for the reader's attention
Publicación
Meta
Data
1993
Tomo
38
Número
3
Páxinas
397-589
Lingua
eng
Catálogo da biblioteca
perseo.uvigo.gal
Cita
Álvarez Calleja, M. A. (1993). On Translating Metaphor. Meta, 38(3), 397–589. https://www.semanticscholar.org/paper/On-Translating-Metaphor-%C3%81lvarez/c816a4bc17d2515a23409373dcd3aedf7290ed42
Ligazón a este rexistro